報導

臺灣漫遊錄韓文譯者金依莎 盼搭起台韓文學交流橋梁

要點速覽

臺灣漫遊錄韓文譯者金依莎出席客家文化節活動,分享其對臺灣客家文化的深入了解和熱愛

金依莎表示,通過翻譯臺灣漫遊錄等作品,她希望能夠搭起臺灣和韓國之間的文化交流橋梁

詳細正文

金依莎是一位韓國文學翻譯家,自從接觸臺灣漫遊錄後,她對臺灣客家文化深感著迷。最近,她出席客家文化節活動,分享其對這種文化的感受和理解

金依莎表示,臺灣漫遊錄是一部描繪臺灣客家人的生活和文化的重要作品,而她通過翻譯這本書,希望能夠讓更多的韓國朋友了解和喜愛臺灣客家文化。同時,她也希望通過翻譯這本書,能夠搭起臺灣和韓國之間的文化交流橋梁

她說:「我想通過翻譯這本書,能夠傳遞臺灣客家人的真實面貌和文化價值,讓韓國朋友能夠感受到臺灣的文化多樣性和豐富性」

金依莎還表示,翻譯這本書對她來說是一種挑戰,但同時也是一種享受。她認為,翻譯是一種藝術,需要細緻和耐心,並且需要對文化的理解和感受

她說:「翻譯是一種中介的工作,我需要了解和體會原著作者的意圖和情感,並且需要以自己的語言和文化的形式呈現出來」

金依莎的翻譯工作已經被認可和肯定,許多韓國朋友都對她的翻譯作品表示讚賞和感謝

金依莎希望她的翻譯工作能夠繼續為臺灣和韓國之間的文化交流做出貢獻

新聞來源

客家天下


資料來源:中央社

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *